Zapożyczenia językowe są czymś całkowicie normalnym i niezwykle powszechnym. Dziś trudno wyobrazić sobie polszczyznę bez dżinsów, stresu, wideo, budżetu czy monitoringu. Wszystkie te słowa są anglicyzmami, które z powodzeniem odnalazły się na naszym gruncie. Czy działa to także w drugą stronę?
Zobacz również: 20 zdań, na których Polacy łamią sobie język. Trzeba mieć idealną dykcję
Wydaje się to wręcz niemożliwe, bo język polski ma zupełnie inne brzmienie. A jednak! Nie brakuje dowodów na to, że także mamy swój udział w rozwoju najbardziej rozpowszechnionego i uniwersalnego języka na świecie.
Kilka z nich znajdziemy w publikacji „Polish Zone”.
Vodka
Nasz towar eksportowy, który nawiązuje do wody w językach słowiańskich. Polska wódka zmieniła trochę pisownię, ale oznacza dokładnie to samo.
Kasha
Trudno wyobrazić sobie polską kuchnię bez kaszy - jęczmiennej czy gryczanej. Ten produkt zbożowy podobnie nazywa się w języku angielskim.
Inteligentsia
Nie chodzi o inteligencję jako cechę, ale określenie warstwy społecznej - osób wykształconych i światłych. Wiele wskazuje na to, że mieliśmy spory wpływ na to słowo.
Bigos
Kolejne nawiązanie do kulinariów. Praktycznie na całym świecie wiadomo, że bigos to danie z kapusty, mięsa, często także grzybów.
Pierogi
Po angielsku „dumplings”, ale polska forma także jest zrozumiała. Zazwyczaj w wersji pierogis, jednak nie wszyscy muszą wiedzieć, że bez „s” to nadal liczba mnoga.
Zobacz również: 9 polskich słów, których nie da się przetłumaczyć
Zloty
Nasza waluta nie doczekała się innego określenia, jak np. brytyjski pound, który w Polsce jest funtem.
Mazurek
Dowód na to, że tradycyjne tańce są naszą specjalnością. Polki czy oberka także nie trzeba tłumaczyć.
Kielbasa
Słowo sausage jest bardziej rozpowszechnione w krajach anglosaskich, ale swojską kiełbasę też każdy zrozumie.
Britzka
Wygląda trochę inaczej, ale brzmi niemal tak samo jak polska bryczka. Nic w tym dziwnego, bo słowo to pochodzi właśnie z naszego języka.
Ogonek
Ten znany z ą czy ę. Charakterystyczne dla języka polskiego znaki diakrytyczne występują w oryginalnej formie, choć pewnie zainteresują głównie filologów.
Zobacz również: Powstał ranking uwodzicielskich języków. Wiemy, co obcokrajowcy myślą o naszym