15 kompromitujących błędów językowych, które Polacy popełniają na Facebooku

Korzystając z portali społecznościowych zapominamy o poprawnej polszczyźnie.
15 kompromitujących błędów językowych, które Polacy popełniają na Facebooku
fot. Unsplash
21.02.2019

Język polski uchodzi za jeden z najtrudniejszych na świecie. Sprawia ogromne problemy nie tylko uczącym się go obcokrajowcom, ale także osobom posługującym się nim od urodzenia. Największy kłopot mamy z prawidłową pisownią, na co dowodem są wyniki badania zrealizowanego przez sklep internetowy nadwyraz.com.

Zobacz również: Piękne polskie słowa, o których mało kto słyszał. Dziś nikt ich nie używa

Z raportu „100 najczęstszych błędów językowych w Internecie w 2018 r.” wynika, że w Sieci popełniamy ponad 10 tysięcy błędów ortograficznych każdego dnia. Nic więc dziwnego, że niektórzy mają coraz większy problem z prawidłowym przekazywaniem swoich myśli. Zwłaszcza na Facebooku, który odpowiada za 40 proc. językowych pomyłek.

Oto słowa i wyrażenia, które sprawiają nam największą trudność. Warto zapamiętać ich prawidłową formę, aby uniknąć kompromitacji.

Napewno - zamiast na pewno

Na prawdę - prawidłowa forma to naprawdę

Dzień dzisiejszy - zamiast po prostu dzisiaj

Wogóle - powinno być w ogóle

Narazie - błąd polega na łącznej pisowni, zamiast na razie

Zobacz również: Zupełnie nowe słowa w języku polskim. Dopiero niedawno trafiły do słownika

Pozatym - zamiast poza tym

Na codzień - prawidłowy zapis to na co dzień

Niewiem - mamy tendencję do łączenia prostego nie wiem

Muj - najczęściej pojawiający się błąd ortograficzny

Wziąść - z wziąć mamy kłopot także w mowie

Apropo - jedyny prawidłowy zapis to à propos

Conajmniej - tu także obowiązuje pisownia rozłączna: co najmniej

Z przed - zamiast prawidłowej formy sprzed

Na przeciwko - błędny, bo rozdzielny zapis naprzeciwko

Jusz - zapis fonetyczny słowa już

Które z nich popełniasz najczęściej?

Zobacz również: Polskie słowa, których nie wolno używać za granicą. Mają straszne znaczenie

Polecane wideo

Prawdziwe znaczenie zagranicznych marek. Spolszczone nazwy brzmią absurdalnie
Prawdziwe znaczenie zagranicznych marek. Spolszczone nazwy brzmią absurdalnie - zdjęcie 1
Komentarze (10)
Ocena: 4.6 / 5
gość (Ocena: 5) 22.02.2019 00:48
ludzie, którzy popełniają błędy mają to w de. - a osoby, które to widzą przeżywają jak mrówka okres, innymi słowy karzemy się za głupotę innych. i po co? wrzućmy na luz i tyle. poprawność jest ważna ale najważniejsza jest funkcja komunikacyjna.
zobacz odpowiedzi (1)
gość (Ocena: 1) 21.02.2019 22:52
Zabawne, bo wiele błędów językowych zawiera się też w waszych artykułach. Ba! Nawet tytuły rozmijają się z poprawną polszczyzną.
odpowiedz
ona (Ocena: 5) 21.02.2019 22:43
Moja koleżanka pisze i mówi "wziołam" zamiast wzięłam. W sklepie powiedziała kasjerce żeby jej zważyła trochę tych owocowych "gumów", zamiast gum. Ale w sumie to czego się spodziewać po dziewczynie, która skończyła tylko podstawówkę a ma kilkoro dzieci przed 30stką?
odpowiedz
gość (Ocena: 5) 21.02.2019 21:12
„Dziecią” zamiast „dzieciom” itd. To jest najbardziej żenujący błąd z jakim się spotkałam. Ktoś, kto tak pisze, musi mieć serio uszkodzony mózg. Oprócz tego „o” na końcu wyrazu zamiast „ą”, np. „mojo”, „naszo”, zamiast „moją”, „naszą”. Niestety, tez wielokrotnie widziałam taką pisownię. Dla mnie w ogóle pisanie z błędami świadczy fatalnie o autorze... tym bardziej ze zarówno słowniki w komputerze, jak i te w telefonie poprawiają niepoprawną pisownię.
odpowiedz
nieumyta çipa (Ocena: 5) 21.02.2019 04:32
sprzed jest akurat poprawne...
zobacz odpowiedzi (3)

Polecane dla Ciebie