11 imion, z których śmieje się cały świat. W innych językach mają niecenzuralne znaczenie

Ich właściciele powinni uważać za granicą.
11 imion, z których śmieje się cały świat. W innych językach mają niecenzuralne znaczenie
Fot. Unsplash
21.10.2018

Niektóre imiona brzmią wyjątkowo ładnie i kojarzą nam się pozytywnie, ale w pewnym momencie mogą stać się prawdziwym przekleństwem. Zwłaszcza, jeśli dużo podróżujemy po świecie i okazuje się, że niepozorna Anka w języku szwedzkim oznacza kaczkę, a Jarosław to po turecku… męski narząd płciowy.

Zobacz również: 10 polskich imion, z których śmieją się obcokrajowcy. W ich języku mają bardzo dziwne znaczenie

W XXI wieku, kiedy zagraniczne wyjazdy są bardzo powszechne, warto wziąć to pod uwagę. Różnice językowe mogą bowiem prowadzić do zabawnych, a często nawet kompromitujących nieporozumień. Niedawno wspominaliśmy o polskich imionach, które mogą nas ośmieszyć poza granicami ojczyzny. Dziś kilka zagranicznych przykładów.

Okazuje się, że nie tylko Marta, Kamil czy Agata mogą mieć problem. Na łamach serwisu thelist.com opublikowano podobne zestawienie z imionami popularnymi w krajach anglojęzycznych.

Chloe

Właścicielka tego imienia powinna uważać szczególnie w Niemczech. W tamtejszym języku występuje bowiem słowo „klo”, które oznacza toaletę.

Siri

Imię to zyskuje na popularności zwłaszcza w krajach skandynawskich. Ale na pewno nie w Japonii, gdzie brzmi niemal identycznie jak „shiri”, czyli… pupa.

Randy

Brzmi bardzo niepozornie, ale w Indiach może wzbudzić ogromną sensację. Imię to czyta się Randi, czyli dokładnie tak samo, jak tamtejsze określenie prostytutki.

Fanny

Szczególnie Francuzi pokochali to imię. Trzeba jednak na nie uważać - w USA brzmi podobnie do pośladków, a w Wielkiej Brytanii - waginy.

Pete

Właściciel tego imienia musi liczyć się z dziwnymi spojrzeniami, kiedy podróżuje po Ameryce Południowej. W Argentynie pete to slangowe określenie fellatio.

Zobacz również: Osób o tych imionach Polacy nie lubią. Źle się kojarzą

Dom

Skrót ten używany jest często wobec Dominika lub Dominiki. W Holandii brzmi jednak wyjątkowo głupio, bo oznacza nic innego, ale… głupią osobę.

Nick

Na pierwszy rzut oka nie wzbudza żadnych podejrzeń. Do czasu, kiedy przekroczy granicę z Francją. W tamtejszym języku „nique” to wulgarne określenie stosunku płciowego.

Becky

Okazuje się szczególnie problematyczne na Filipinach. Choć to skrócona wersja Rebecci, czyli typowo damskiego imienia, tam oznacza… młodego geja.

Cara

Pochodzi z języka włoskiego, gdzie oznacza ukochaną osobę. W krajach arabskich nie brzmi już tak sympatycznie, bo „khara” to… g***. Albo mówiąc delikatnie - kupka.

Gil

Przykład prosto z Polski, którego nie trzeba chyba tłumaczyć. W języku hebrajskim oznacza szczęście, a u nas kojarzy się ze śpikami.

Willy

W krajach anglojęzycznych (poza Stanami Zjednoczonymi) to slangowe określenie męskiego przyrodzenia.

Zobacz również: Najbardziej obraźliwe imiona w Polsce. Fatalnie się kojarzą

Polecane wideo

Najpopularniejsze imiona 2018 roku z podziałem na województwa
Najpopularniejsze imiona 2018 roku z podziałem na województwa - zdjęcie 1
Komentarze (8)
Ocena: 4.38 / 5
Hanna (Ocena: 5) 22.03.2022 11:24
Spoko imiona
odpowiedz
gość (Ocena: 5) 21.10.2018 18:10
A co z imieniem Dick w wielu krajach jest to imię a nie tylko zdrobnienie od Richard.
odpowiedz
gość (Ocena: 5) 21.10.2018 18:07
Imię Gil czyta się Dżil więc jakoś wam nie wyszło.
odpowiedz
Merry (Ocena: 1) 21.10.2018 12:02
Komuś się pomyliło, śpiki są w oczach, a gile w nosie!!!
zobacz odpowiedzi (2)
gość (Ocena: 5) 21.10.2018 10:18
co to są "śpiki"?
zobacz odpowiedzi (1)

Polecane dla Ciebie