Anja, Kewin, Mia - które z tych imion można nadać dziecku? Sprawdź opinie językoznawców!

Jeśli masz podobne wątpliwości, wystarczy zapytać Radę Języka Polskiego.
Anja, Kewin, Mia - które z tych imion można nadać dziecku? Sprawdź opinie językoznawców!
08.01.2015

W minionym roku polscy rodzice najczęściej nadawali swoim dzieciom takie imiona jak Jan, Antoni, Jakub, Zofia, Maja czy Zuzanna. Dominuje bezpieczna klasyka, ale to nie oznacza, że nie mamy bardziej odważnych pomysłów... Wystarczy wspomnieć takie twory jak Żyraf czy Mrówka, które zszokowały opinię publiczną. Teoretycznie przepisy są jasne – imię nie może ośmieszać, ani nawiązywać do wyrazów pospolitych, w praktyce decydujące słowo należy do urzędów stanu cywilnego.

Na szczęście od wielu lat przy Polskiej Akademii Nauk działa Rada Języka Polskiego, która służy radą w tej kwestii. Wybitni językoznawcy wydają opinie na wniosek samych rodziców lub urzędników. Wystarczy skontaktować się z tą instytucją i podać interesujące nas imię. Werdykt naukowców nie jest wiążący, ale warto wziąć go sobie do serca.

Sprawdziliśmy, o jakie imiona pytali w ostatnim czasie Polacy i jaką otrzymali odpowiedź!

imię dla dziecka

CHLOE

„Imię Chloe nie pozwala na identyfikację płci osoby, która je nosi (np. nie ma charakterystycznego dla rodzaju żeńskiego zakończenia -a). Ta cecha ustawowo zobowiązuje kierowników urzędów stanu cywilnego do odmowy przyjęcia „oświadczenia o wyborze dla dziecka” imienia Chloe. Można sądzić, że budzi ono skojarzenia erotyczne, ponieważ nazywa się nim agencje towarzyskie.

Wszystko to mogłoby narazić w przyszłości Państwa córkę na kłopoty — za każdym razem musiałaby powtarzać, jak się imię pisze, jak się je wymawia oraz przede wszystkim — że należy ono do kobiety.

Mimo tych oczywistych zastrzeżeń nie można — moim zdaniem — imienia Chloe całkowicie dezaprobować. Jest ono zakorzenione w europejskiej tradycji kulturowej — w mitologii greckiej i w Biblii. Imię Chloe jako należące do tradycji chrześcijańskiej mogłoby więc zostać nadane dziewczynce narodowości polskiej. W imieniu jednak Państwa córeczki prosimy o nienaznaczanie jej tym — naszym zdaniem — rażącym piętnem pretensjonalności.”

imię dla dziecka

DENIS

„W zasadzie nie narusza ono art. 50 ustawy Prawo o aktach stanu cywilnego, który głosi: „Kierownik Urzędu Stanu Cywilnego odmawia przyjęcia oświadczenia o wyborze dla dziecka więcej niż dwóch imion, imienia ośmieszającego, nieprzyzwoitego, w formie zdrobniałej oraz imienia nie pozwalającego odróżnić płci dziecka”. Pewne zastrzeżenia może budzić jedynie bardzo duże podobieństwo dźwiękowe tego imienia do wyrazu pospolitego o tym samym składzie głoskowym, ale rozpoczynającego się od głoski p, który wprawdzie nie jest nieprzyzwoity, ale może być używany jako przezwisko Państwa syna, stosowane w przyszłości przez kolegów szkolnych. Może to więc narazić chłopca na ośmieszanie, nieprzyjemności i stresy. Dlatego radzę przemyśleć raz jeszcze decyzję o nadaniu synowi tego imienia.”

imię dla dziecka

EMMA

„Imię Emma pozwala odróżnić płeć dziecka, spełnia także pozostałe warunki stawiane imionom (a wyłożone w „Zaleceniach dla urzędów stanu cywilnego dotyczących nadawania imion dzieciom osób obywatelstwa polskiego i narodowości polskiej”) – nie jest ośmieszające, nie jest zdrobnieniem innego imienia, nie jest tożsame z nazwą geograficzną ani nazwą pospolitą; zawiera litery występujące w polskim alfabecie. Notowane jest nawet – jako odpowiednik łacińskich Emma i Hemma – w „Słowniku imion”, wydanym przez Ossolineum w 1991 r. Można więc je nadać dziewczynce.”

imię dla dziecka

JENNIFER

„Uprzejmie wyjaśniam, że forma Jennifer jako imię żeńskie jest sprzeczna z zasadami wyłożonymi w „Zaleceniach dla urzędów stanu cywilnego dotyczących nadawania imion dzieciom osób obywatelstwa polskiego i narodowości polskiej” […]. Przede wszystkim nie zawiera zakończenia -a, które wskazywałoby na płeć dziecka. Nie wiadomo, jak rodzice chcieliby to imię wymawiać — zgodnie z zasadami wymowy polskiej, co nasuwałoby skojarzenia z wyrazem renifer, gdyż „j” i „r” artykulacyjnie są do siebie zbliżone, czy też zgodnie z regułami języka angielskiego, jako „dżenifer”, co z kolei byłoby niewskazane ze względu na obcość takiej formy w polskim systemie językowym.

Nie przekonuje mnie argumentacja matki dziecka, która pisze: „łączymy przyszłość naszej córki z pobytem za granicą”. Jeśli dziewczynka ma polskie obywatelstwo, to dla jej imienia bez znaczenia jest to, w jakim kraju mieszka lub będzie mieszkała. Zupełnie też nie widzę związku między tym, że ojciec wnioskodawczyni ma na imię Dioblecjan, a tym, że jego wnuczka miałaby nosić imię Jennifer. Jeśli już rodzice pragną podtrzymać rodzinną tradycję nadawania dzieciom imion rzadkich, to mogą wybrać polski odpowiednik Jennifer, czyli imię Wenefryda.”

imię dla dziecka

KEWIN

„Kilkadziesiąt lat temu dowodem fascynacji części Polaków kulturą radziecką było pojawienie się imion dziewczęcych typu Gagarinka. Dziś zauważyć się daje upodobanie do kultury anglosaskiej. Do Rady napisali rodzice, którzy chcieli nadać swemu synowi imię Kewin. Formalnie nie ma do tego przeciwwskazań: imię jednoznacznie wskazuje na płeć dziecka, daje się odmieniać, nie jest ośmieszające ani nieprzyzwoite. Rodzice powinni jednak wziąć pod uwagę fakt, że ich syn będzie w przyszłości żywym świadectwem zauroczenia kulturą amerykańską. Przed podjęciem decyzji powinni też zastanowić się nad brzmieniem połączenia imienia i nazwiska chłopca. Jeśliby jednak zdecydowali się na wybrane imię, powinni pamiętać o jego polskim zapisie: Kewin, nie: Kevin.”

imię dla dziecka

MIA

„O imieniu Mia Rada Języka Polskiego wypowiadała się kilkakrotnie – zawsze odradzając nadanie go. Jest to imię skandynawskie, zdrobnienie imienia Maria. Na gruncie polszczyzny jednak nie jest, jak się zdaje, odczuwane jako zdrobnienie. Nie zatem z powodu bycia przez nie ewentualnym zdrobnieniem, lecz ze względu na kłopotliwą wymowę radziliśmy rezygnację z nadania go. Opinie te jednak dotyczyły nowo narodzonych dzieci lub osób dorosłych, lecz mieszkających w Polsce. Uważamy bowiem, że imiona noszone przez obywateli polskich powinny być zgodne z systemem polszczyzny, w związku z czym Mia powinno brzmieć tak jak połączenie liter „mia” w słowach należących do polszczyzny, np. chemia. Tymczasem pod wpływem kultury anglosaskiej często słyszy się anglojęzyczną realizację tego imienia – „m-i-ja” – głównie w odniesieniu do Brytyjek i Amerykanek.”

imię dla dziecka

ANJA

„Przyszły ojciec zapytał o możliwość nadania dziecku imienia Anja:

(...) Bardzo zależy nam z żoną, aby nadać to imię naszej nowo narodzonej córeczce. Pragnę nadmienić, iż nie bez powodu zależy nam na tym imieniu, gdyż miałoby ono przypominać nam o bardzo bliskiej osobie, która niestety niedawno nas opuściła. Zawdzięczaliśmy jej bardzo wiele w życiu i jeszcze, gdy żyła, obiecaliśmy jej, że nasza córka będzie nosić jej imię. To może żaden powód z perspektywy językowej, ale nie ma też żadnych niepolskich znaków w tym imieniu. Nie jest to w moim mniemaniu imię, które mogłoby ośmieszyć naszą córkę. Można za jego pomocą odróżnić płeć dziecka i wydaje się mi, że nie jest też zdrobnieniem żadnego imienia. Wnoszę zatem raz jeszcze o pozytywne rozpatrzenie mojej prośby, w miarę możliwości oczywiście, gdyż jak zapewniał mnie urzędnik, jedynie opinia RJP przychylna do mojego wniosku może przekonać USC, aby wpisać imię naszej córeczki do rejestru.

Odpowiedzi udzielił prof. dr hab. Walery Pisarek:

(...) z prawdziwą przykrością donoszę, że nie mam pomyślnych wiadomości. Akta stanu cywilnego powinny być prowadzone zgodnie z zasadami obowiązującej polskiej ortografii. A według niej „po spółgłoskach (poza s, z, c) zarówno przed spółgłoską, jak i przed samogłoską bez względu na wymowę piszemy literę i”. I nic na to nie mogę poradzić.”

Wszystkie opinie autorstwa Rady Języka Polskiego przy Polskiej Akademii Nauk - rjp.pan.pl. Zaskakujące?

Polecane wideo

Komentarze (94)
Ocena: 4.79 / 5
Mila (Ocena: 5) 15.01.2015 10:45
A ja mam trzech synów Maciej, Marcin i Marcel. Jestem w ciąży z czwartym dzieckiem i sądząc, że będzie to chłopczyk postanowilismy mu nadać Maximilian. Okazało się jednak, że ma to być dziewczynka a alternatywy na imię nie mieliśmy :-) Będąc z drugim synem w ciąży, bardzo pragnęłam, żeby to była córeczka i na imię miała Ania. A teraz już po trzech chłopcach i imieniach na "M" postanowiliśmy jej nadać imiona Mia Anna. I już tylko czekamy do porodu, i bedzie albo...albo ;-)
odpowiedz
mama Piotra (Ocena: 5) 13.01.2015 15:25
Moj syn urodzil sie w Polsce bo chcialam zeby pierwsze dziecko mialo polski paszport. Mimo ze z racji tego ze ojciec nie jest Polakiem ma podwojne obywatelstwo i anglojezyczne nazwisko. (Oboje z reszta zdecydowalismy ze go zapiszemy w tym samym urzedzie w ktorym bralismy slub). Nie bylo najmniejszego problemu zeby wpisac w aktcie urodzenia Peter. Dziadkowie w Polsce mowia Piotrus. Maz I ja tez. Teraz obaj ucza sie jezyka polskiego bo mimo tego, ze jednak mieszkamy za granica chcemy podtrzymywac w naszym domu polska tradycje i chcemy mowic tez po polsku
odpowiedz
ag (Ocena: 5) 10.01.2015 09:27
Ludzie... Anja Rubik to pseudonim, w dowodzie ma Anna. Myślenie boli?
odpowiedz
Anonim (Ocena: 5) 09.01.2015 23:53
Mam kumpla Christopha. Przydstawia się jako Krzysiek...
odpowiedz
Anonim (Ocena: 5) 09.01.2015 22:39
a moja prababka była Eufrozyna :D Szczerze, nie znałam żadnej innej..
odpowiedz

Polecane dla Ciebie