Wizyta w aptece może być stresującym przeżyciem. Zwłaszcza wtedy, kiedy nie za bardzo wiemy, co chcemy kupić, a specjalistyczna terminologia niewiele nam mówi. Producenci farmaceutyków prześcigają się w wymyślaniu skomplikowanych nazw handlowych leków, a statystyczny pacjent nie jest w stanie ich wszystkich zapamiętać.
Wtedy pojawiają się zabawne przejęzyczenia, które autorzy strony na Facebooku „Będąc Młodym Farmaceutą” skrzętnie odnotowują. Raczej nie po to, by wyśmiać swoich klientów. W ten sposób chcą jedynie pokazać, że z pozoru nudna praca w aptecznym okienku może być ekscytującym zajęciem pełnym nagłych zwrotów akcji.
Tobie też zdarzają się takie pomyłki?
Zobacz również: EXCLUSIVE: Spowiedź farmaceutki
fot. Thinkstock
Mleko Debilon - prawidłowa nazwa: Bebilon
Pastylki Striptiz - prawidłowa nazwa: Strepsils
Nasienie koziorożca - prawidłowa nazwa: nasiona kozieradki
Pensasexal - prawidłowa nazwa: Pentohexal
Kazirodka - prawidłowa nazwa: kozieradka
Olejek z osiołka - prawidłowa nazwa: olejek z wiesiołka
fot. Thinkstock
Sól filozoficzna - prawidłowa nazwa: sól fizjologiczna
Kompresory - prawidłowa nazwa: kompresy
Test przeciwciążowy - prawidłowa nazwa: test ciążowy
Supermen - prawidłowa nazwa: Supremin
Stoperan do uszu - prawidłowa nazwa: stopery do uszu
Sex - prawidłowa nazwa: Zyx
fot. Thinkstock
Halopierdol - prawidłowa nazwa: Haloperidol
Czopki nitroglicerynowe - prawidłowa nazwa: czopki glicerynowe
Nasienie plemnika - prawidłowa nazwa: nasiona płesznika
Maść z ptaka borsuka - prawidłowa nazwa: maść z sadła borsuka
Zobacz również: Humor z aptek: Nie uwierzysz, o co pacjenci proszą farmaceutów!
fot. Thinkstock
Klienci aptek proszą również o:
Majtki przeciwporodowe
„Nie pamiętam jak to się nazywało, ale jak mi pani pokaże to będę wiedział, że to ten lek”
„Poproszę takie tabletki dla syna, żeby synowa po wiosce się nie puszczała”
Maść na świąd osobisty
„Poproszę tabletki. Te, co je wczoraj przed filmem reklamowali”
Płyn do płukania jamy intymnej
Zobacz również: Tanich kosmetyków szukaj w aptece!