Komentarze (4)
Ocena: 3 / 5
gość (Ocena: 1) 08.04.2019 12:19
super bracia. moi by tak nigdy nie powiedzieli.
odpowiedz
gość (Ocena: 3) 07.04.2019 12:24
A pod 11/12 jest napisane "Wyraźnie nie traktowana z uwagą/czułością/ostrożnie" To ostatnie słowo może być tłumaczone na kilka sposobów. To co dałyście nijak ma się do tego co napisał.
odpowiedz
gość (Ocena: 3) 07.04.2019 12:20
Pod 6/12 jest "Jak na haju. Nie publikuj tego." Nie "Cienko." Cienko to jest z waszym angielskim.
odpowiedz
gość (Ocena: 5) 07.04.2019 10:39
"Jakoś zupełnie mnie to nie obchodzi." co? Handle with care to oznaczenie na paczkach, żeby ostrożnie się z nimi obchodzić, więc brat miał na myśli, że siostra wygląda, jakby ktoś ją poturbował przy dostarczaniu
odpowiedz

Polecane wideo